Del av serien
Kort om boken
Bok med hardt omslag.
Heftet bok med mykt omslag.
Bok med tykke, stive sider.
Digitalt format. E-bok kan leses i ARK-appen eller på Kindle. Bøkene kan også lastes ned fra Din side.
Digitalt format. Nedlastbar lydbok kan lyttes til i ARK-appen. Bøkene kan også lastes ned fra Din side.
Lydbok på digikort. Krever Digispiller.
Lydbok eller musikk på CD. Krever CD-spiller eller annen kompatibel avspiller.
Vinylplate. Krever platespiller.
DVD-film. Krever DVD-spiller eller annen kompatibel avspiller.
Blu-ray-film. Krever Blu-ray-spiller eller annen kompatibel avspiller.
Om On Translation
Paul Ricoeur was one of the most important philosophers of the twentieth century. In this short and accessible book, he turns to a topic at the heart of much of his work: What is translation and why is it so important? Reminding us that The Bible, the Koran, the Torah and the works of the great philosophers are often only ever read in translation, Ricoeur reminds us that translation not only spreads knowledge but can change its very meaning. In spite of these risk, he argues that in a climate of ethnic and religious conflict, the art and ethics of translation are invaluable.Drawing on interesting examples such as the translation of early Greek philosophy during the Renaissance, the poetry of Paul Celan and the work of Hannah Arendt, he reflects not only on the challenges of translating one language into another but how one community speaks to another. Throughout, Ricoeur shows how to move through life is to navigate a world that requires translation itself.Paul Ricoeur died in 2005. He was one of the great contemporary French philosophers and a leading figure in hermeneutics, psychoanalytic thought, literary theory and religion. His many books include Freud and Philosophy and Time and Narrative.